脱脱怀氏。夫君败归。羞其不死。竟闭双扉。 【原文】 元达尔玛妻脱脱怀氏。有志操。明大义。达尔玛仕元为副枢。元亡。梁王巴咱尔干尔密保云南。为恢复计。洪武十四年。傅友德等攻云南。达尔玛时守曲靖。战败驰归。脱脱怀氏闭门不纳。遥语之曰。君受国厚恩。兵败不死。何面目复立地上。乃鸩其二男一女。谓其下曰。我死。尔速举火焚屋。毋令我辱贼手。遂饮鸩死。 脱脱怀氏。一耻其夫之不死。而闭门绝之。二耻其子女将为亡国奴。而酖酒杀之。三耻己身死后之辱于贼手。而遗嘱举火焚之。嗟乎。一胡妇耳。而其知耻若此。则凡神明华胄。更可以深长思矣。 【白话解释】 元朝达尔玛的妻子脱脱怀氏。他的为人很有操守。明白大义。达尔玛在元朝是做了枢密副使的官。后来元朝亡了。梁王名叫巴咱尔干尔的。很秘密保守了云南地方。预备着恢复的计划。在明朝洪武十四年的时候。明朝的将官傅友德等去攻打云南。这时候、达尔玛正守着曲靖县城。打了败仗。逃回家里。脱脱怀氏知道丈夫是被敌人打败了。逃回来的。于是就关了家里的大门。不肯放丈夫进来。远远地对他说。你受了国家深厚的恩典。现在兵败了。还不肯死。又有什么面孔在世上做着人呢。就把他的两个儿子。一个女儿。都用毒酒药死了。又对了底下人说。我死了以后。你们快点放一把火。把房子烧了。不要叫我的身子受辱在贼子的手里。于是也吃了毒酒死了。 |