杞殖之母。遣子力行。生而有義。死而有名。 【原文】 周齊杞殖之母。慷慨明大義。殖在齊以勇聞。齊侯將伐衛。為車五乘之賓。殖與華旋。皆不得與焉。殖深以為恥。歸家不食。母曰。汝生而無義。死而無名。則雖與五乘。人孰不汝笑也。汝若生而有義。死而有名。則五乘之賓。皆為汝之下矣。趣之食而遣之。及戰。殖與華旋先入衛軍。齊師從之。乃取衛之朝歌。 殖之妻深明於禮。而殖之母更明於義。其勉子以生而有義。死而有名為言。是卽孟子所謂舍生取義也。夫義、路也。禮、門也。不出入此門。焉能由此路。則殖母明義、且明禮焉。有是母、宜有是妻矣。 【白話解釋】 周朝齊國勇士杞殖的母親。他的行為很慷慨。並且明白大義。他的兒子在齊國。是有力氣聞了名的。有一次、齊侯想去攻打衛國。就設定了有五輛車子的賓客。這箇意思。就是表示着這班賓客。都是很勇敢的。可是杞殖和另外一箇勇士名叫華旋的。都不在這班賓客的裏面。杞殖心裏覺得這是平生的大羞恥。於是回到了家裏。就不肯喫栁髁恕K哪赣H見了他這箇樣子。就說道。你假使活着在世界上。沒有行義的行為。死了沒有好的名譽。那末就是給你排在有五輛車子的賓客裏面。人家那一箇不來笑你呢。假若你活着有了行義的行為。死了又有那好的名譽。那末有了五輛車子的賓客。都在你的下面了。就趕緊叫他喫着飯。又依舊叫他跟了齊國的軍隊去攻打衛國。等到兩國開戰的時候。杞殖同華旋兩箇人。首先攻進敵軍裏。齊國的軍隊。也在後面跟着進去。於是把衛國朝歌的地方奪了來。 |