吴氏鬻女。孝义动天。二骸既得。夫丧亦旋。 【原文】 明庐清妻吴氏。潞州人。清以父母客死临洺。贫乏不能归葬。发愤死。吴氏叹曰。舅姑委骨于北。良人殒命于南。人伦巨责。集吾身矣。遂鬻女为旅费。独抵临洺。觅舅姑瘗处。不得。号泣中野。忽遇清所授徒。为指示收二骸以归。复冒暑至汴。负夫骨还。三丧毕举。忍饿无他志。学正刘崧。言于知州马暾。赎其女。厚卹之。 庐吴氏可谓尽人伦之至矣。舅姑二丧。寄瘗临洺。其夫为廪生。岂不知尽人伦。尚以无法奉丧而愤死。况吴氏乎。况吴氏又加一夫丧在外乎。乃鬻女为资以求之。号泣中野以得之。谓非孝义动天欤。 【白话解释】 明朝庐清的妻子吴氏。潞州地方人。庐清因为父母都客死在临洺地方。穷得没有路费、可把遗骸迁回来安葬。自己很恨恨地死了。那时候吴氏叹息着说。公婆的枯骨还在北地。丈夫又死在南方。伦常上很大的责任。都归到我的身上了。因此把女儿卖掉。去做路上的川费。一个人独自到了临洺。寻不到翁姑埋骨的所在。正在田野大哭的当儿。忽然遇见了他丈夫的学生。亏他指示以后。他就运着两具遗骸回来。后来再冒着大暑。到了河南。背着丈夫的遗骨回转。他做完了这三桩丧事。自己只是忍了饥饿。苦苦地守了节。那时教官刘崧。对知州马暾去陈说他的节孝。于是就给他赎回了女儿。还好好的给了他一笔抚卹费。 |