诸娥八岁。为伸父冤。辗转钉板。配享曹媛。 【原文】 明诸士吉女娥。山阴人。士吉于洪武初。为粮长。有黠而逋赋者。诬士吉于官。执法论死。二子炳焕亦系狱。娥年方八岁。昼夜号哭。与其舅陶山长走京师诉冤。时有令。冤者非卧钉板。勿与勘问。娥辗转板上。几毙。事乃闻。勘之。仅戍一兄而止。娥受伤甚重而卒。里人哀之。为肖其像。而配享于曹娥庙中。 是较之缇萦朱寿而更甚焉。娥年仅八岁耳。能与其舅走京师。诉父冤。已为人所难能。况以嫩肤弱肉。辗转于钉板之上。是可忍。孰不可忍。盖只知有父。而遑计其他。卒以得伸父冤。娥虽死犹生矣。 【白话解释】 明朝时候。诸士吉的女儿。名叫娥。是山阴地方人。诸士吉在洪武初年。主管着粮税的事务。被一个刁恶又欠粮的人。到官里去诬告他。照律要判死刑。并且把他两个儿子一个叫诸炳一个叫诸焕的。也都关到牢狱里。那时候诸娥只有八岁的年纪。见着家里弄得家破人亡。就日夜不绝地悲哭。后来和他的舅舅陶山长。同到京城里去诉冤。那时候有种限制诉冤的法令。要诉冤屈的人。应该先到钉板上去卧着。否则是不肯审问的。诸娥的志向很坚决。便在钉板上反覆打滚。险些儿死了。这个消息给官吏们听到了。就去推勘审问。结果只把他的一个哥哥充军到边疆上去。案子便完结了。后来诸娥因为受伤太重便死了。乡村里的人都很替他悲伤。就给他塑了肖像。供在曹娥的庙里。 |