茂烈終養。貧素安恬。上書辭帑。非敢云廉。 【原文】 明陳茂烈以母老終養。供母之外。不治一帷。祿以晉江教諭。不受。上給以月米。上書言臣素貧。食本儉。故臣母自安。而臣亦得以自逭其罪。非有及人之廉。盡己之孝也。古人行傭負米。皆以為親。臣母年已八十六。臣欲盡心。尚恐不及。上煩官帑。心竊未安。上不允。 陳公為吉安推官。考績過淮。寒無絮衣。凍幾殆。入為監察御史。袍服樸陋。乘一疲馬。人望而敬之。母老終養。治畦汲水。躬自操作。吏部以其貧。祿以教諭。不受。廉而不自居廉。孝而不自居孝。尤足稱也。 【白話解釋】 明朝時候。陳茂烈因為母親年紀老了。就辭了官。回家奉養母親。他在家裏。除了供養母親以外。對於其他一切。都非常省儉。甚至一張門幕也沒有。朝廷裏叫他到晉江地方去做教官。他不肯去。皇上每月裏給他月米。他心裏也不肯受。就上了一封書到皇帝那兒去說。我向來貧苦。所以喫的都很儉省。因此我的母親。纔得安安地過着生活。一方面我也可以因了貧窮。自己逃脫些罪過。我並沒有及得人家的廉潔。也並沒有盡了自己的孝順。古時候的人。有的做着苦工。有的從老遠的地方背了米。這都是為了雙親的緣故。我的母親。年紀已經八十六歲了。我要稍盡一點做兒子的心。尚且恐怕來不及。又要用了官庫裏的錢。我的心裏是很不安的呵。皇上終於不肯答應他。
|