孔顗骨鯁。名重朝班。弟餉以米。叱吏載還。 【原文】 南宋孔顗、字思遠。為御史中丞。在都時。值歲儉。弟道存為江夏內史。慮顗貧乏。遣吏載米五百斛餉之。顗呼吏曰。我在彼三載。去官之日。不辦有路糧。郎至未幾。何緣得此。竟叱令載還。吏曰。自古以來。無有載米上水者。都下米貴。乞於此貨之。不聽。吏乃載米而去。 孔顗骨鯁有風力。其弟道存與從弟道徽。請假還枴n壋鲣居R娸w重十餘船。顗偽喜曰。我正困乏。甚需此。因命將岸上。旣而正色語曰。汝輩忝預士流。何至還栕髻Z客耶。命左右取火焚盡。乃去。 【白話解釋】 南宋朝的孔顗。表字思遠。做了御史中丞的官。在京師裏的時候。正遇着年成很荒。他的弟弟孔道存。在江夏地方做了內史官。恐怕哥哥孔顗窮苦。所以差了一箇小官。載了三百石米。來送給哥哥。孔顗見了。就大聲對那箇小官說。我在那箇地方做官有三年。卸任的時候。連行路的糧食也沒有。現在我的弟弟到了那兒。沒有多大時候。怎麽得到這許多的米呢。竟喝令小官快把這些米載回去。那小官說。從古以來。沒有載了米上水的。況且現在京師裏的米價很貴。還是請你在這裏賣給人家罷了。孔顗終於不肯聽他。那箇小官沒有法了。於是就載了那些米回去。 |