閻敞為掾。太守寄錢。年湮代遠。如數歸焉。 【原文】 漢閻敞、字子張。為郡五官掾。太守第五常被徵。以俸錢百三十萬寄敞。敞埋置堂上。後常舉家病死。惟孤孫方九歲獨存。聞常曾說有錢三十萬寄敞。及長。求之。敞見之。悲喜不勝。卽取錢還之。孫曰。祖惟言三十萬。無百三十萬。敞曰。府君病困模糊耳。郎君勿疑。 悲者何。悲常之僅遺此孫也。喜者何。喜幸有此孫。而百三十萬之錢。可以歸之也。常僅言三十萬。殆以酬敞代藏之勞乎。或恐錢之未必全在乎。然非敞所為也。而其孫亦言祖惟三十萬。蓋亦廉矣。 【白話解釋】 漢朝的閻敞。表字子張。在府裏做了五官掾。這時候、太守官叫第五常的。朝廷裏召了他去。他就把陸續積蓄下來的薪俸錢一百三十萬。寄存在閻敞那兒。閻敞把這許多錢埋在堂上的地裏。後來第五常合家的人。都生了病死了。只剩下了一箇孤苦伶仃的孫子。年紀纔九歲。他曾經聽見祖父第五常說過。有錢三十萬寄在閻敞那兒。等到年紀長大了。就到那邊去訪求。閻敞見了第五常的孫子長大成人。不禁又悲傷。又歡喜。就把所有的錢都還了他。第五常的孫兒。見了有一百三十萬的錢。就說。我的祖父只說三十萬。沒有說一百三十萬的呵。閻敞說。這是太守生了病。所以說得模糊了。請你不要懷疑的。
|