韓琦為相。奏對方嚴。請后還政。厲聲撤簾。 【原文】 宋韓琦為相。喜慍不見於色。仁宗崩。英宗年幼。曹太后臨朝。兩宮交構。琦決大策以安社稷。琦欲太后撤簾還政。乃取十餘事稟上。上裁決悉當。琦卽詣太后覆奏。后每事稱善。琦因求去。后曰。相公不可去。我當居深宮耳。遂起。琦卽厲聲命撤簾。簾落。猶見后衣也。 韓公處危疑之際。知無不為。或曰。公所為誠善。萬一蹉跌。身家不保。琦曰。人臣盡力事君。死生以之。至於成敗。天也。聞者悚服。王安石創新法。議開邊。琦上疏力諫。上曰。琦真忠臣。雖在外不忘王室。 【白話解釋】 宋朝時候。韓琦做了宰相。他的面上從來不表現出喜怒的顔色。仁宗皇帝死了。這時候、英宗皇帝的年紀還很小。於是由曹太后代理國事。可是英宗和曹太后的兩方面。很多搬弄口舌是非的事。韓琦心裏想這總不是國家幸福的事。要決定一箇計劃去安定國家。那非把曹太后請回深宮不可。於是就拿了十幾件事稟到皇帝裏去。英宗判決得都很適當。韓琦就到了曹太后那兒去覆奏。說、這都是皇上判決的。曹太后件件事都稱讚他判得很好。韓琦就向太后要求罷官回去。太后說。宰相那裏可以回去呢。還是我應當回到深宮裏去。於是就立起身了。韓琦就馬上大聲的說。太后已經退位歸政了。把聽朝的簾子收了去。那簾子收落的時候。還看得見曹太后的衣服哩。 |