謁之正諫。言直志高。臨刃不變。齊帝投刀。 【原文】 北齊裴謁之、字士敬。少有志節。好直言。文宣帝末年昏縱。朝臣罕有言者。謁之上書正諫。言甚切直。帝將殺之。白刃臨頸。辭色不變。帝曰。癡漢何敢爾。楊愔曰。此子望陛下殺之。以收後世名。帝投刀曰。小子望我殺爾以取名。我終不成爾名也。遣人送去。 歷代忠臣。以殺身成名者多矣。然在忠臣。初無成名之心也。謁之白刃臨頸。辭色不變。何嘗有取名之心乎。特楊愔欲救之。故為此言耳。文宣帝亦不願自儕於桀紂。而謁之卒以成名。千古不朽矣。 【白話解釋】 南北朝時候。北齊有箇裴謁之。表字士敬。從小就有志氣和節操。喜歡說着正直的話。文宣帝到了晚年的時候。非常昏暗放縱了。當時朝廷裏的臣子。沒有一箇敢去說話。裴謁之就上了一封書。很正直地去勸諫皇上。裏面的話、說得非常切實。文宣帝生了氣。要把他殺了。像雪一樣白的刀。放在他的項頸上面。可是裴謁之的說話和臉色。一些也不改變。文宣帝說。你這箇呆子。怎麽敢這樣呢。楊愔在旁邊說。這箇呆子。是想要皇上把他殺了。纔好得到了後世的名望。文宣帝聽了。就把刀丟在地下。說道。你要我殺了你。好求名譽。可是我偏不給你造成名譽呵。於是差了箇人。把他送了出去。 |