老農御己。諫築層臺。莊王罷役。民歌薪萊。 【原文】 周楚莊王築層臺。延壤百里。大臣諫者皆死。有諸御己者。違楚百里而耕。謂其耦曰。吾將諫王。其耦曰。吾聞諫人主者。皆練達之士。今子、老農耳。何諫為。御己曰。若與余竝耕。則比力也。至於說人主。不與子比智矣。委其耕而入諫。楚王善之。遂解層臺而罷民役。 楚人之歌曰。薪乎萊乎。無諸御己。訖無子乎。萊乎薪乎。無諸御己。訖無人乎。楚人感之切骨如此。蓋苦役勞民。莫斯為甚。諫者且死。誰復敢言。而一農夫。卒能諫止之。孰謂君國事。小民無與乎。 【白話解釋】 周朝的楚莊王。造了一箇很高的臺。那箇臺的面積。差不多有一百里的大。國裏的大臣、去勸諫楚王不要造這箇臺的人。都給楚王殺死了。這時候、有箇種田人叫諸御己的。在楚國百里以外的郊野裏種田。他就對着同伴種田的人說。我要去勸諫楚王了。同伴說。我曉得去勸諫國王的。一定是人情很諳練。事理很通達的人。現在你不過是箇老農夫吧了。去諫什麽呢。諸御己說。你同我種田。那末我們兩箇人的能力是相等的。至於去勸諫國王。那我和你兩箇人的智力。就大不相同了。於是就丟棄了鋤頭。到楚宮裏去勸諫楚王。楚王竟贊成他的話。就不再造高臺了。並且又把以前叫來做工的百姓。也都叫他們回去。
|