朱泰養母。虎不敢餐。鄉閭稱孝。目為虎殘。 【原文】 宋朱泰事母至孝。家貧。鬻薪養母。常適數十里外。易甘脂以奉親。一日。雞初鳴、入山。及明。憩於山足。遇虎搏攫。負之而去。泰已瞑眩。行百餘步。忽稍醒。厲聲曰。虎為暴食我。所恨我母無託耳。虎忽棄泰於地。走不顧。如人疾驅狀。泰匍匐而歸。鄉里稱之。目為朱虎殘。 身為虎殘。益顯出孝子本領。夫瞑眩已逾百步。忽醒而厲聲。虎竟棄去不顧。豈虎之力。不敵一厲聲乎。蓋孝者、天地之正氣。有此正氣。神且敬之。而況虎乎。參觀實夫拜虎。楊香搤虎。愈出愈奇矣。 【白話解釋】 宋朝時候有箇朱泰。服事母親非常孝順。家裏很窮。他就砍了柴賣了錢養着母親。常常走了幾十里路遠的地方。去買了好的喫食來供奉母親。有一天。朱泰起來得很早。在頭雞啼的時候。就走到山裏去。等到天亮了。就在山腳邊休息着。忽然來了一隻老虎。把朱泰用前腳攫取。竟啣着走了。這時候、朱泰嚇得神志也不清爽了。等到老虎走了一百多步路。他纔漸漸地蘇醒了。就大着喉嚨說。老虎、你作惡把我喫了去。所恨的是我的母親從此沒有依靠了。他說完了這幾句話。卻也奇怪。老虎竟把他放在地上。走了去、也不回頭來看。好像有人趕着去一樣。朱泰這時候已經不能行走了。就匍匐着慢慢的回到了家裡。鄉邨裏的人。因為他的孝順行為。很可以佩服。箇箇叫他朱虎殘。就是說他是老虎嘴裏剩下來的人。
|