冷妻葉氏。子見縉紳。呼名告母。痛笞其身。 【原文】 明冷逢泰妻葉氏。生一子。甫免懷而寡。自幼教以義方。稍不率。輒笞之。一日、子於外見縉紳盛車馬。過里門。心異之。急入告母。且呼其名。葉氏曰。車馬何足榮。以小子呼長者名。彼雖不聞。爾則已慢矣。痛笞之。後其子長。卒為善士。 寡母撫孤。往往失之過慈。知有養不知有教。卽教亦安有義方。如葉氏之事事謹嚴。自幼卽教以義方。甚至偶呼縉紳之名。不惜為之痛笞。顯微一致。孟母而後。有幾人哉。 【白話解釋】 明朝時候。有一箇冷逢泰的妻子葉氏。生下了一箇兒子。纔三歲的時候。冷逢泰就死了。葉氏守寡撫孤。教訓兒子、打從幼小時候。就要處處合着乎義理。稍稍不肯聽。就要打他的。有一天、冷逢泰的兒子在外邊看見一位鄉紳的車馬很多。走過里門。心裏覺得很奇怪。急急忙忙的跑進去告知他的母親。並且口裏喊着那鄉紳的名字。葉氏道。車馬有什麽光榮呢。不過你是一箇小孩子。口裏竟叫着顯貴人的名字。他那裏雖然沒有聽到。可是在你這一方面講。已經是怠慢了。就把他痛打了一回。後來冷逢泰的兒子長大起來。終究成就了一箇善良的讀書人。 |