明胡貴貞。曾母童養。父欲奪姻。甘死無兩。 【原文】 明曾天福童養妻胡貴貞。生時、父母欲不舉。曾母救之歸。與天福同乳。將俟長而配焉。年十八。曾母卒。胡父欲奪以姻富家。貴貞不從。其兄乘天福他出。强曳之歸。示以求聘者金帛。貴貞曰。富而不義。何如貧。兄曰。汝甘貧死耶。貴貞曰。苟不失義。貧死何害。遂自縊。 貴貞受曾母之救養。視若親生。是其分為姑媳。恩同母子。豈可以貧而棄之。曾母卒。胡父欲謀另配。宜其不從。試觀其對兄之語。義烈凜然。詎富貴之家所能夢見乎。 【白話解釋】 明朝時候。有箇曾天福的童養妻子。姓胡、名字叫貴貞。他生下來的時候。他的爺娘想不要養活他。曾天福的母親把他救了回來。和曾天福一同喫着奶。預備等到兒子長大的時候。給他們配成了夫婦的。後來胡貴貞年紀十八歲的時候。曾天福的母親亡故了。胡貴貞的父親想把他奪回去、許給有錢的人家。胡貴貞不肯聽從。他的哥哥就趁着曾天福出門到別處去的時候。把胡貴貞硬拉了回去。把求聘人的金銀綢緞給他看。胡貴貞道。與其富有金錢、沒有義氣。還不如窮苦的好。他的哥哥道。你難道甘心窮死的嗎。胡貴貞道。假使不失了義氣。就是窮苦到死。也沒有什麽關係呵。就自己吊死了。 |