黎莊夫人。賢而失意。守壹以終。不輕離異。 【原文】 周黎莊公夫人。衛侯之女也。旣往而不同欲。所務者異。未嘗得見。其傅母憫其賢而失意。又恐其已見遣而不以時去。謂之曰。夫婦之道。有義則合。無義則去。今不得意。胡不去乎。女曰。婦道壹而已矣。彼雖不吾以。吾何可離婦道乎。卒不去。 甯我負人。毋人負我。曹操以此濟奸肆惡。君子反其道而行之。便成忠厚。今黎莊夫人雖遭非偶。守壹以終。劉向稱其終執貞壹。不違婦道。視世之稍不遂意。宣告離婚者。判若天淵矣。 【白話解釋】 周朝時候。有箇黎國裏莊公的夫人。就是衛侯的女兒。他嫁了過去以後。可是兩夫妻閒的情欲不同。所以要做的事情。也就不同了。夫妻們不曾有見面的時候。黎莊夫人的傅母很憐他的賢惠、但是嫁了丈夫很失望。又恐怕他已經被人家叫他去了。他還不肯去。就對黎莊夫人說道。凡是做夫妻的道理。有了情義。就同住在一處。沒有情義。就回娘家去。現在你旣然這樣的失望。為什麽不回去呢。衛侯的女兒就回答道。做婦人的道理。是從一而終的。他雖然待我沒有義氣。難道我可以違背做婦人的道理嗎。到底沒有回去。 |