衛有共姜。夫亡守義。母欲嫁之。柏舟矢志。 【原文】 周衛世子共伯妻姜氏。齊國女也。共伯早卒。姜氏守義不嫁。父母欲奪之。姜氏誓死不從。賦柏舟之詩曰。汎彼柏舟。在彼中河。髧彼兩髦。實維我儀。之死矢靡他。母也天只。不諒人只。父母見詩乃止。及卒。衛人諡曰共姜。 妻者、齊也。禮記云。壹與之齊。終身不改。故夫死不嫁。是夫妻之義也。呂坤曰。從一。妻道也。守志不更夫。中道也。自殺以殉。則賢者之過耳。故特表共姜以為嫠婦之法。 【白話解釋】 周朝時候。衛國裏世子共伯的妻子姜氏。是齊國裏的女兒。共伯死得很早。姜氏守着義、不再嫁人。姜氏的爺娘。要把他重新嫁給人家。姜氏情願死也不肯再嫁。他就做了一章柏舟的詩。詩裏說。駕了一隻柏樹做的船。在那河裏行駛。這是和婦人家在丈夫家裏一樣的。你看他垂了兩綹頭髮、齊着眉毛的人。真箇是我的丈夫呵。我守着節、就是到死也沒有另外心思的呵。可是母親和我的父親呀。還是不相信我的守義。可是怎麽辦呢。姜氏的爺娘。看到了這一首詩。也就不再去强迫他嫁人了。等到姜氏死了以後。衛國裏的人。就追諡他叫做共姜。 |