唐张李氏。扶姑乞食。拒聘挥银。贞孝尽职。 【原文】 唐丐妇张李氏。有姿色。年三十余。扶瞽姑行丐。姑性躁而愎。动辄咒骂。有富翁乘间以百金为聘。妇正色曰。我愿随姑饿死。誓不再嫁。常有少年馈银及衣饰。欲诱之。妇斥骂。挥银物于地。姑病殁。妇竭力殓埋。遂削发为尼。至八十八岁。端坐念佛而逝。 乞丐、苦矣。以女子而乞丐、尤苦。以丐养姑、难矣。而丐养瞽姑、则尤难。瞽而躁且愎。动辄咒骂。诚至苦至难矣。以有色有才之妇。事且瞽且愎之姑。处至苦至难之境。卒能终养其姑。此最可钦可佩者也。 【白话解释】 唐朝有个叫化婆。名叫张李氏。相貌很好。年纪三十多岁了。天天扶着他的瞎眼婆婆去讨饭。他的婆婆性子是很躁急。并且很刚愎的。动不动就要咒骂他。有个富翁欢喜他。就趁这个当口、想用一百两银子去娶他来。张李氏正颜厉色的对富翁说。我情愿跟婆婆饿死。无论如何。是不肯再嫁人的。那时候、常常有些少年男子。用银子衣裳首饰送去引诱他。张李氏对他们骂了一番。把银子衣裳首饰。都掷到地上去。等到后来婆婆去世。他竭力把婆婆安葬好。就剃了头发。去做尼姑。一直活到了八十八岁才死。死的时候。坐得很端正。口里又念着阿弥陀佛。神气很是安闲的。 |