隋魏木兰。从军代父。一十二年。归来如故。 【原文】 隋魏木兰。亳城东魏村人。恭帝时。突厥扰边。朝廷募兵。其父当从征。老病不能行。弟幼弱。木兰乔妆代父从军。历十二年。经十八战。人终不知为女子。后凯旋。恭帝嘉其功。除尚书郎。不受。归至家。释戎服。衣旧裳。赋戍边诗一篇以见志。后人多传诵之。 吕坤谓世之君子。瓜李之地。不敢顾其衣冠。夫惟不可试。故不敢以自试。不自信。故不足以信人。若木兰者。人何尝有失身之议哉。三军之众。十二年之久。人且不知其为女也。又何从而议之耶。 【白话解释】 隋朝时候有一个奇女子。姓魏名叫木兰的。是亳城地方东魏村里的人。在恭帝的时候。有个突厥国里的一班人。来攻打边疆地方。朝廷里招募了兵丁去抵御他们。魏木兰的父亲、照例应当去当兵的。可是为了年纪老了。又是生着病。不能够前去。魏木兰的弟弟年纪又太小。并且软弱得很。魏木兰就假装了男子模样。代替父亲去当兵。在外面过了十二个年头。从中经过了十八次的战争。别人终究不晓得他是女子假装的。后来得胜回朝。恭帝因为魏木兰有功劳。就叫他做尚书郎的官。魏木兰不受。回到家里。脱去军服。仍旧穿着从前的衣裳。又做了一首戍边诗。说着他经过的情形。这首诗、后人很多读他的。 |